Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

परिपूर्णो भवत्यद्य वाक्येन हि द्विजन्मनाम् । व्रतभंगो न तेऽस्तीह भुक्ष्वं विप्रसमन्वितः ॥ ६ ॥

paripūrṇo bhavatyadya vākyena hi dvijanmanām | vratabhaṃgo na te'stīha bhukṣvaṃ viprasamanvitaḥ || 6 ||

ಇಂದು ದ್ವಿಜರ ವಾಕ್ಯದಿಂದ ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಿದ್ಧನಾಗಿದ್ದೀ. ಇಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ವ್ರತಭಂಗವಿಲ್ಲ; ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೊಂದಿಗೆ ಭುಂಜಿಸು.

परिपूर्णःfully complete/satisfied
परिपूर्णः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वाक्येनby the word/statement
वाक्येन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis/causal nuance
द्वि-जन्मनाम्of the twice-born (Brahmins)
द्वि-जन्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजन्मनः = twice-born, i.e., Brahmins etc.)
व्रत-भङ्गःbreach of the vow
व्रत-भङ्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रतस्य भङ्गः)
not
:
Nipāta (निपात/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
तेfor you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (also can function as dative in some contexts; here genitive: ‘of you/your’)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Deśa (देश/Place adjunct)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
भुक्ष्वeat!
भुक्ष्व:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
विप्र-समन्वितःaccompanied by Brahmins
विप्र-समन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of implied ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विप्रैः समन्वितः = accompanied by Brahmins)

A narrator/elder authority addressing a vow-observer (contextual speaker not explicitly identified in the provided single verse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Anxiety about vow-breaking is soothed by authoritative reassurance; the mood resolves into calm permission to eat in a sanctioned way."}

D
Dvija
V
Vipra

FAQs

It teaches that a vow is protected when one follows dharmic authorization—especially the guidance and blessing of qualified brāhmaṇas—so the act of eating becomes a sanctioned completion rather than a breach.

By emphasizing humble obedience to sacred counsel and honoring the devotee-community (vipras), it frames devotional life as disciplined practice where vows are completed in a reverent, dharma-aligned way.

Ritual discipline (kalpa-oriented practice) is implied: correct timing and authorized procedure for ending a vrata/fast, done with brāhmaṇas, prevents 'vratabhaṅga' and preserves ritual merit.