Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions
कुर्वतां ते महीपाल आनीतास्तव मंदिरे । ततोऽहं वारुणं लोकं रसातलतलस्थितम् ॥ १७ ॥
kurvatāṃ te mahīpāla ānītāstava maṃdire | tato'haṃ vāruṇaṃ lokaṃ rasātalatalasthitam || 17 ||
ಹೇ ಮಹೀಪಾಲ! ನಿನ್ನ ಜನರು ಆ ಕಾರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಕರೆತಂದರು. ನಂತರ ರಸಾತಲತಲದಲ್ಲಿರುವ ವರುಣಲೋಕಕ್ಕೆ ನಾನು ಹೋದೆನು॥೧೭॥
Narrator (a first-person speaker within the Tirtha-Mahatmya episode; framed in the Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"From courtly action (being brought to the palace) to sudden cosmic descent—journeying to Varuṇa’s realm in Rasātala—evoking wonder and latent heroic tension."}
It situates the narrative within Purāṇic cosmology—linking human action (the king’s court/palace) to trans-human realms (Varuṇa’s loka in Rasātala), emphasizing that dharmic events and divine jurisdictions extend across multiple lokas.
Indirectly: by acknowledging Varuṇa’s realm and the ordered governance of the universe, the verse supports the bhakti worldview that divine powers preside over moral and cosmic order—encouraging reverence and disciplined conduct aligned with dharma.
Primarily Purāṇic cosmography rather than a Vedāṅga; however, it aligns with Jyotiṣa-style mapping of worlds/planes (lokas) used in traditional sacred geography and ritual imagination.