Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Tithi-vicara

Determination of Tithi for Fasts, Parana, and Pitri Rites

स्त्रीजेतेषु च यद्दत्तं यद्दत्तं जलवर्जितम् । पुनः कीर्तनसंयुक्तं तद्दत्तमसुरेषु वै ॥ ४३ ॥

strījeteṣu ca yaddattaṃ yaddattaṃ jalavarjitam | punaḥ kīrtanasaṃyuktaṃ taddattamasureṣu vai || 43 ||

ಸ್ತ್ರೀಸಂಗದಲ್ಲಿ (ವಿಷಯವಿಕ್ಷೇಪದಲ್ಲಿ) ನೀಡಿದ ದಾನ, ಹಾಗೆಯೇ ಜಲಾರ್ಪಣವಿಲ್ಲದೆ ನೀಡಿದ ದಾನ—ಅದು ಮತ್ತೆ ಕೀರ್ತನ-ಸ್ತುತಿಯೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ, ನಿಜವಾಗಿ ಅಸುರರಿಗೆ ನೀಡಿದಂತೆಯೇ ಎಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ।

strī-jiteṣuamong/to those dominated by women
strī-jiteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Recipient-locus
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + jita (√ji + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘स्त्रिया जिताः’ = those conquered by women)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
yat-dattamwhatever is given
yat-dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक) + datta (√dā + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
yat-dattamwhatever is given
yat-dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक) + datta (√dā + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति
jala-varjitamwithout water
jala-varjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + varjita (√vṛj/√varj + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (‘जलेन वर्जितम्’ = devoid of water)
punaḥagain, further
punaḥ:
Kāla/Prakāra-adhikaraṇa (काल/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण
kīrtana-saṃyuktamaccompanied by chanting
kīrtana-saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīrtana (प्रातिपदिक) + saṃyukta (sam+√yuj + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (‘कीर्तनena संयुक्तम्’ = accompanied by chanting)
tat-dattamthat gift
tat-dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + datta (√dā + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
asureṣuamong/to the Asuras
asureṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Recipient-locus
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It teaches that charity (dāna) is judged not only by amount but by purity of mind and proper vidhi: gifts made in a distracted, sensual state or without the sanctifying water-offering are said to yield an “asuric” (tamasic) result.

It implies that kīrtana alone is not meant to be a cover for careless conduct; devotion becomes complete when praise of the Divine is joined with disciplined dharma—right intention, right setting, and right procedure.

Ritual procedure (kalpa/ācāra): the verse points to the dāna-vidhi where udaka (water) is used to formalize and purify the act of giving, indicating that correct rite and mental purity determine the fruit.