Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

नृच्छागमहिषोपेतं भर्तुरारोग्यहेतवे । सादरं कारयिष्यामि उपवासान्दशैव तु ॥ ७९ ॥

nṛcchāgamahiṣopetaṃ bharturārogyahetave | sādaraṃ kārayiṣyāmi upavāsāndaśaiva tu || 79 ||

ಭರ್ತಾರನ ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಮನುಷ್ಯ, ಮೇಕೆ ಮತ್ತು ಎಮ್ಮೆ/ಮಹಿಷ ಸೇರಿಸಿದ (ಬಲಿಯೊಡನೆ) ಆ ಕರ್ಮವನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ನೆರವೇರಿಸುವೆನು; ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಹತ್ತು ಉಪವಾಸಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸುವೆನು.

नृ-छाग-महिष-उपेतम्accompanied by (a) man, goat, and buffalo
नृ-छाग-महिष-उपेतम्:
Karma (कर्म) (qualifier of implied object)
TypeAdjective
Rootनृ (प्रातिपदिक) + छाग (प्रातिपदिक) + महिष (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त, क्त; उप-इ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (नृ-छाग-महिषैः उपेतम्) — 'accompanied with a man, a goat, and a buffalo' (qualifies an implied sacrifice/rite)
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — 'of (my) husband'
आरोग्य-हेतवेfor (his) recovery/health
आरोग्य-हेतवे:
Prayojana (प्रयोजन) / Sampradana (सम्प्रदान) (purpose dative)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (आरोग्यस्य हेतुः) — 'for the cause of health/recovery'
सादरम्reverently
सादरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative) — 'respectfully, with reverence'
कारयिष्यामिI will perform (cause to be done)
कारयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (णिच् causative: कारय-)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग — 'I will cause to be done / I will perform (have done)'
उपवासान्fasts
उपवासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — 'fasts' (object of कारयिष्यामि)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; (here) द्वितीया बहुवचनार्थे — 'ten' (qualifies उपवासान्)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण अव्यय (emphatic particle) — 'indeed/just'
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive/conjunctive particle) — 'but/and'

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A desperate, fear-tinged resolve to secure the husband’s health through severe ritual means, including grave offerings and repeated fasting."}

FAQs

It presents fasting (upavāsa) performed with reverence as a dharmic means to seek ārogya (health) and well-being for a family member, linking personal discipline with desired auspicious outcomes.

Although the verse is ritual-focused, the emphasis on performing the act “with reverence” (sādaram) points to the inner attitude central to bhakti—sincere, devotional intent accompanying observance.

It highlights ritual procedure and vrata-structure (numbered fasts—ten upavāsas), reflecting practical dharma/kalpa-style organization of observances rather than grammar or astrology.