Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

क्षीरोदनिलयावासं मन्यते स्म सती पतिम् । दिवा दिवा त्रिर्यत्नेन रात्रौ गुह्यविशोधनम् ॥ ७४ ॥

kṣīrodanilayāvāsaṃ manyate sma satī patim | divā divā triryatnena rātrau guhyaviśodhanam || 74 ||

ಆ ಸತಿ ತನ್ನ ಪತಿಯನ್ನು ಕ್ಷೀರಸಾಗರ ನಿವಾಸಿ (ಶ್ರೀವಿಷ್ಣುವಿನಂತೆ) ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು. ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ ಅವಳು ಮೂರು ಬಾರಿ ಯತ್ನಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಗುಹ್ಯ ಶುದ್ಧಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು.

kṣīroda-nilaya-āvāsam(as) a resident of the Milk-Ocean abode
kṣīroda-nilaya-āvāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīroda (प्रातिपदिक) + nilaya (प्रातिपदिक) + āvāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; multi-member tatpuruṣa: 'dwelling-place in the ocean of milk'
manyatethinks/considers
manyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
smaindeed/then (narrative)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle indicating past narration/continuity (स्म-निपात)
satīthe chaste woman
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'virtuous wife'
patim(her) husband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
divāby day
divā:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
divāday after day
divā:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
FormRepetition for emphasis/frequency
triḥthrice
triḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (अव्यय)
FormNumeral adverb (संख्यावाचक अव्यय)
yatnenawith effort
yatnena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
guhya-viśोधनamcleansing of the private parts
guhya-viśोधनam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguhya (प्रातिपदिक) + viśodhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: 'cleansing/purifying of the private parts' (object/act)

Narada (narrative voice within the Tirtha/Mahatmya section)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Elevates marital devotion into divine vision (seeing the husband as connected to the Milk-Ocean abode), then intensifies into disciplined, repeated purification, ending in steady sacred resolve."}

K
Kshiroda (Milk Ocean)
V
Vishnu (implied by Kshiroda abode)

FAQs

It presents a dharmic ideal where steadfast chastity and disciplined purity are sanctified by devotional vision—seeing the beloved lord as connected to the divine realm (the Milk Ocean, associated with Vishnu).

Bhakti is expressed as reverent perception: the devotee’s faith elevates ordinary relationship-duty into worship by mentally associating the husband with the divine abode of Vishnu and maintaining continual purity practices.

The verse emphasizes ritual discipline and śauca (purity) as applied practice—relevant to Kalpa (ritual procedure) rather than grammar or astrology—through repeated, time-bound purification (day and night).