Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 133

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

निर्मलानन्दरूपा च ह्यमृता मनिदा तथा । पूषा चैव तथा पुष्टिस्तुष्टिश्चापि रतिर्धृतिः ॥ १३३ ॥

nirmalānandarūpā ca hyamṛtā manidā tathā | pūṣā caiva tathā puṣṭistuṣṭiścāpi ratirdhṛtiḥ || 133 ||

ಅವಳು ನಿರ್ಮಲಾನಂದಸ್ವರೂಪಿಣಿ, ಅಮೃತಾ, ಮಣಿದಾತ್ರೀ; ಹಾಗೆಯೇ ಪೂಷಾ (ಪೋಷಿಸುವವಳು), ಪುಷ್ಟಿ, ತುಷ್ಟಿ, ರತಿ ಮತ್ತು ಧೃತಿಯೂ ಅವಳೇ।

निर्मलानन्दरूपाhaving the form of pure bliss
निर्मलानन्दरूपा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + आनन्द + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुषः (निर्मलस्य आनन्दस्य रूपा इव)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-बोधक (indeed/for)
अमृताAmṛtā (the immortal one)
अमृता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनिदाgiver of jewels
मनिदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमणि + दा (प्रातिपदिक; दा-धातु से कृदन्त-आधारित नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मणिं ददाति इति/मणिदा)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तुल्यत्व/अनुक्रम-बोधक (thus/likewise)
पूषाPūṣā (nourisher)
पूषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नामरूपेण)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: just/indeed)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुष्टिःnourishment, prosperity
पुष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुष्टिःcontentment
तुष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even)
रतिःlove, delight
रतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धृतिःsteadfastness
धृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a dialogue on divine names/attributes)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse lists auspicious divine powers as inner spiritual qualities—purity, bliss, immortality, nourishment, contentment, love, and steadfastness—showing that the divine is recognized not only as a deity but as the very virtues that sustain dharma and spiritual life.

By meditating on and praising these names/attributes, a devotee aligns the mind with divine qualities (puṣṭi, tuṣṭi, dhṛti), which stabilizes devotion and transforms bhakti into a lived state of contentment, love, and steady practice.

It reflects the Vedāṅga principle of meaningful sacred nomenclature—using precise epithets (nāma/guṇa) for focused recitation and contemplation—supporting disciplined japa, stotra usage, and ritual identification of deities by their functions (nourisher, giver, stabilizer).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App