Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Kūrmāpurāṇa-Anukramaṇikā

Index/Summary of the Kūrma Purāṇa

एतत्कूर्मपुराणं तु चतुर्वर्गफलप्रदम् । पठतां श्रृण्वतां नॄणां सर्वोत्कृष्टगतिप्रदम् ॥ २३ ॥

etatkūrmapurāṇaṃ tu caturvargaphalapradam | paṭhatāṃ śrṛṇvatāṃ nṝṇāṃ sarvotkṛṣṭagatipradam || 23 ||

ಈ ಕೂರ್ಮಪುರಾಣವು ಚತುರ್ವರ್ಗಫಲಪ್ರದವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ಪಠಿಸುವವರಿಗೂ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಶ್ರವಣಿಸುವವರಿಗೂ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಪರಮಗತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ।

एतत्this
एतत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative pronoun used adjectivally)
कूर्मपुराणम्the Kūrma Purāṇa
कूर्मपुराणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकूर्म + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): कूर्मस्य पुराणम्
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
चतुर्वर्गफलप्रदम्bestowing the fruits of the four aims of life
चतुर्वर्गफलप्रदम्:
विशेषण (Adjectival modifier of कूर्मपुराणम्)
TypeAdjective
Rootचतुर् + वर्ग + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: चतुर्वर्गस्य फलम् → तस्य प्रदम् (giver of the fruit of the four aims)
पठताम्of those who read
पठताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation: of the readers)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle) ‘पठत्’ का षष्ठी (6th case) बहुवचन; ‘of those who read’
शृण्वताम्of those who listen
शृण्वताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation: of the listeners)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle) ‘शृण्वत्’ का षष्ठी (6th case) बहुवचन; ‘of those who listen’
नॄणाम्of men/people
नॄणाम्:
सम्बन्ध (Genitive: of men/people)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
सर्वोत्कृष्टगतिप्रदम्granting the सर्वोत्तम (supreme) destination
सर्वोत्कृष्टगतिप्रदम्:
विशेषण (Adjectival modifier of कूर्मपुराणम्)
TypeAdjective
Rootसर्व + उत्कृष्ट + गति + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष: सर्वेषु उत्कृष्टा या गतिः तस्याः प्रदम् (giver of the सर्वोत्तम-गति)

Sage Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; phala-shruti style summary)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It functions as a phala-śruti, declaring that reading or hearing the Kūrma Purāṇa yields comprehensive benefit—culminating in the सर्वोत्तम गति (supreme spiritual attainment).

By emphasizing śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation/reading) as potent devotional practices, it aligns with bhakti’s core method: repeated hearing and contemplation of sacred narratives leading to higher gati.

It highlights the practical discipline of svādhyāya (scriptural recitation/reading) and śravaṇa as a sādhana; no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly taught in this verse.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App