Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions

सर्वे पुनरभोज्यान्नास्त्वदानार्हाश्च कर्मसु / ब्रह्मभावनिरस्ताश्च वर्जनीयाः प्रयत्नतः

sarve punarabhojyānnāstvadānārhāśca karmasu / brahmabhāvanirastāśca varjanīyāḥ prayatnataḥ

ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಪುನಃ ಭೋಜ್ಯರಲ್ಲ; ಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದಾನಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರಲ್ಲ. ಬ್ರಹ್ಮಭಾವನೆಯನ್ನು ತಳ್ಳಿಹಾಕಿದವರನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವರ್ಜಿಸಬೇಕು.

सर्वेall (such persons)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-शब्दः
पुनःagain; moreover
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb)
अभोज्याःnot fit to be eaten with (unfit for dining)
अभोज्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ+भोज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्ययार्थः; विशेषणम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तुlet (them) be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे 'let it be'
अदानार्हाःnot deserving of gifts
अदानार्हाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ+दान+अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नञ्-पूर्वपद; तत्पुरुषः (दानस्य अर्हाः → दानार्हाः; अदानार्हाः = दानाय न अर्हाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्मसुin rites/actions
कर्मसु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
ब्रह्मभावनिरस्ताःdeprived of brahminhood status
ब्रह्मभावनिरस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मभाव+निरस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मभावः—ब्रह्मत्वभावः; तेन निरस्ताः = ब्रह्मभावात् निरस्ताः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वर्जनीयाःto be avoided
वर्जनीयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्जनीय (प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज् त्यागे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्तः—तव्यत्/अनीयर्-अर्थकः (gerundive: 'to be avoided')
प्रयत्नतःwith effort, carefully
प्रयत्नतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (ablative used adverbially): 'with effort/earnestly'

Lord Kūrma (Vishnu) instructing in dharma and ritual discipline

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

B
Brahman

FAQs

By emphasizing brahma-bhāvanā (contemplation of Brahman), the verse implies that true worthiness in dharma is grounded in inner orientation to the Supreme Reality, not merely external ritual performance.

The key practice is brahma-bhāvanā—steady contemplative cultivation of Brahman—presented as a qualifying discipline that supports purity of intention in karma (ritual action) and dāna (sacred giving).

Though not naming Śiva explicitly, it reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: ritual dharma is validated by Brahman-centered contemplation, a shared metaphysical ground honored in both Vaiṣṇava and Śaiva yogic frameworks.