Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 72

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

यदत्य कव्येत्युदिते जप्ते ऽवश्यं जगद्भवेत् यद्वागिति च जप्तेन वाणी भवति संस्कृता

yadatya kavyetyudite japte 'vaśyaṃ jagadbhavet yadvāgiti ca japtena vāṇī bhavati saṃskṛtā

ಸೂರ್ಯೋದಯದಲ್ಲಿ ‘ಯದತ್ಯಕಾವ್ಯ…’ ಎಂದು ಆರಂಭವಾಗುವ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಜಪಿಸಿದರೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಕಾವ್ಯರಚನೆಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ‘ಯದ್ವಾಕ್…’ ಮಂತ್ರಜಪದಿಂದ ವಾಣಿ ಸಂಸ್ಕೃತವಾಗಿ, ಶುದ್ಧವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.

यत्which (hymn/word)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative)
अत्यoverly / exceedingly (as in mantra)
अत्य:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier; Vedic form)
कव्यkavya (offering to ancestors) / ‘kavya’ word
कव्य:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (मन्त्रपाठे पदरूपम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नक अव्यय
उदितेwhen uttered
उदिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootउद्-इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when (it is) uttered/recited’
जप्तेwhen recited
जप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when recited’
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become / should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक
वाक्speech (word ‘vāk’)
वाक्:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (पदरूपम्: वाक्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
जप्तेनby (its) recitation
जप्तेन:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘by recitation’
वाणीspeech/voice
वाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
संस्कृताrefined / well-formed
संस्कृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Lord Agni (in instruction/narration to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-japa at sunrise to cultivate poetic capacity (kāvya-śakti) and to refine speech (vāk-saṃskāra) for learning, teaching, and composition.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kāvya-siddhi and vāk-śuddhi japa at sunrise","lookup_keywords":["yad-atyakāvya","yad-vāk","prātaḥ-japa","kāvya-śakti","vāk-saṃskāra"],"quick_summary":"Reciting the ‘yad-atyakāvya…’ formula at sunrise is prescribed for poetic capability; reciting ‘yad-vāk…’ refines and संस्कृतizes one’s speech."}

Concept: Speech and poetic creativity can be cultivated through disciplined mantra-practice aligned with auspicious time (sunrise).

Application: Writers/students recite at dawn before study or composition to stabilize diction, memory, and creative flow.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Mantra for Kavya and Vak-shuddhi)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At sunrise, a student-poet sits facing the rising sun, reciting mantras to awaken poetic power and refine speech; manuscripts and stylus nearby.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dawn sky gradient, seated young poet in japa, palm-leaf manuscripts, Sarasvatī motif faintly behind, warm ochres and reds, serene scholarly sanctity.","tanjore_prompt":"Tanjore: sunrise disc with gold leaf, poet with halo, ornate manuscript stand, subtle Sarasvatī presence, rich decorative border emphasizing learning and speech.","mysore_prompt":"Mysore: instructional dawn practice—posture, direction facing east, manuscript tools; delicate shading, clean composition suited to pedagogy.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: terrace at dawn, poet reciting with rosary, inkpot and reed pen, distant sun over river, calligraphic cartouche with mantra incipits, refined courtly scholarly mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Lalit","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यदत्य कव्येत्युदिते = यत् + अत्य + कव्य + इति + उदिते; जप्तेऽवश्यम् = जप्ते + अवश्यम्; जगद्भवेत् = जगत् + भवेत्; यद्वागिति = यत् + वाक् + इति.

Related Themes: Agni Purana 258 (mantra-prayoga); Agni Purana sections on Alamkāra/Sāhitya (kāvya-lakṣaṇa topics)

A
Agni Purana
M
Mantra
J
Japa
V
Vāk (speech)
K
Kāvya (poetry)

FAQs

It teaches mantra-japa prayoga: reciting specific sunrise mantras to gain kāvya-sāmarthya (poetic capacity) and vāk-śuddhi (refined, cultured speech).

Beyond theology, it preserves applied knowledge in sahitya/poetics—practical methods (mantra and timing) for cultivating literary expression and linguistic refinement.

Japa at sunrise is presented as a purifying discipline that transforms one’s speech and creative power, implying merit through disciplined, sattvic use of language.