
អធ្យាយនេះជាការរាយនាមទីរថៈយ៉ាងខ្លី ប៉ុន្តែមានអធិប្បាយអំណាច ដោយសំឡេងព្រះឥស្វរ។ ព្រះអង្គទទួលស្គាល់ថា នៅវស្រ្តាបថមានទីរថៈច្រើនលើសលប់ដល់ថ្នាក់ “កោដិ” ហើយដាក់គោលការណ៍ថា នឹងនិយាយតែ “សារៈ” ដើម្បីជាផែនទីសង្ខេបនៃទីកន្លែងសំខាន់ៗ។ អធ្យាយបានបញ្ជាក់អំពីទន្លេដាមោទរា ដែលគេចងចាំថា សុវណ្ណរೇಖា ហើយដាក់ព្រះកុណ្ឌព្រហ្ម (Brahmakuṇḍa) ជាប់នឹងស្ថានព្រះព្រហ្មេស្វរ។ បន្ទាប់មករាយនាមទីស្ថានសៃវៈផ្សេងៗ—កាលមេឃ, ភវ/ដាមោទរ, កាលិកា (ឆ្ងាយពីរហ្គវ្យូទី), ឥន្ទ្រេស្វរ, ភ្នំរైవត និងឧជ្ជយន្ត—បន្តទៅកុំភីស្វរ និងភីមេស្វរ។ ព្រំដែនក្សេត្រត្រូវបានវាស់ថា ប្រាំហ្គវ្យូទី ហើយម្រឹគីកុណ្ឌត្រូវបានលើកឡើងថា មានអានុភាពបំផ្លាញបាប។ ខណ្ឌចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា នេះជាសេចក្តីសង្ខេបដោយចេតនា និងរំលឹកថាតំបន់នេះពាក់ព័ន្ធនឹងរ៉ែ និងរត្នៈ ដោយភ្ជាប់ភូមិសាស្ត្រព្រះសក្ការៈជាមួយភូមិសាស្ត្រធនធាន។
Verse 1
ईश्वर उवाच । अथ वस्त्रापथे क्षेत्रे संति तीर्थानि कोटिशः । तथापि सारं ते वच्मि सर्वतीर्थमहोदयम्
ព្រះឥશ્વរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ ឥឡូវនេះ ក្នុងក្សេត្រនៃវស្ត្រាបថ (Vastrāpatha) មានទីរថៈ (tīrtha) រាប់កោដិ។ ទោះយ៉ាងណា ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកអំពីសារសំខាន់បំផុត—ជាមហោទយៈ នៃសុភមង្គលរបស់ទីរថៈទាំងអស់។
Verse 2
दामोदरे नदी प्रोक्ता स्वर्णरेषेति या स्मृता । ब्रह्मकुण्डं च तत्रैव तथा ब्रह्मेश्वरः स्मृतः
មានទន្លេមួយហៅថា «ដាមោទរា» ដែលគេចងចាំថា «ស្វರ್ಣរೇಷា» ផងដែរ។ នៅទីនោះមាន «ព្រះមកុណ្ឌព្រហ្ម» ហើយ «ព្រហ្មេឝ្វរ» ក៏ល្បីល្បាញនៅទីនោះដែរ។
Verse 3
कालमेघश्च संप्रोक्तो भवो दामोदरः स्मृतः । गव्यूतिद्वितयेनैव कालिका तत्र कीर्तिता
ទ្រង់ក៏ត្រូវបានប្រកាសថា «កាលមេឃ» ផងដែរ; ហើយ «ភវ» ត្រូវបានចងចាំនៅទីនោះថា «ដាមោទរ»។ ចម្ងាយពីរហ្គវ្យូទី មាន «កាលិកា» ដែលត្រូវបានសរសើរល្បីនៅតំបន់នោះ។
Verse 4
इन्द्रेश्वरश्च तत्रैव रैवतः पर्वतस्तथा । उज्जयंतश्च तत्रैव देवः कुम्भीश्वरः स्मृतः
នៅទីនោះផងដែរ មានស្ថានបូជានៃ «ឥន្ទ្រេឝ្វរ»; មានភ្នំ «រៃវត» ដូចគ្នា; ហើយនៅទីនោះក៏មាន «ឧជ្ជយន្ត»។ នៅកន្លែងនោះឯង ព្រះទេវតាត្រូវបានចងចាំថា «កុម្ភីឝ្វរ»។
Verse 5
भीमेश्वरश्च तत्रैव ततः क्षेत्रं महाप्रभम् । तैलसारणिकंनाम त्रेतायां हैममारकम्
នៅទីនោះផងដែរ មាន «ភីមេឝ្វរ»។ បន្ទាប់មក គេមកដល់ក្សេត្រសក្ការៈដ៏ភ្លឺរលោងយ៉ាងខ្លាំង ដែលហៅថា «តៃលសារណិក»—នៅយុគត្រេតា គេស្គាល់ថា «ហៃមមារក»។
Verse 6
पंचगव्यूतिमात्रं तु तत्क्षेत्रं संप्रकीर्तितम् । मृगीकुण्डं च तत्रैव सर्वपातकनाशनम्
ក្សេត្រសក្ការៈនោះ ត្រូវបានប្រកាសថាលាតសន្ធឹងប្រវែងប្រាំហ្គវ្យូទី។ នៅទីនោះផងដែរ មាន «ម្រឹគីកុណ្ឌ» អាងទឹកដែលបំផ្លាញបាបទាំងអស់។
Verse 7
एतद्वस्त्रापथं क्षेत्रं रत्नधात्वोस्तथाऽकरम् । कथितं तव देवेशि पुनः संक्षेपतो मया
ឱ ទេវីម្ចាស់ទេវទាំងឡាយ ខ្ញុំបានពោលឡើងម្ដងទៀតដោយសង្ខេប អំពីក្សេត្រពិសិដ្ឋ វស្ត្រាបថ ដែលល្បីថាជាអណ្តូងរ៉ែគ្រឿងមណី និងលោហធាតុ។