दुर्गे दुर्गार्तिहे देवि सर्व दुर्गतिनाशिनि । त्राहि मां सर्वदुर्गेषु दुर्गेऽहं शरणं गतः
durge durgārtihe devi sarva durgatināśini | trāhi māṃ sarvadurgeṣu durge'haṃ śaraṇaṃ gataḥ
ឱ ទុರ್ಗា—ឱ ទេវី អ្នកបំបាត់ទុក្ខវេទនានៃវិបត្តិ អ្នកបំផ្លាញគ្រប់វាសនាអាក្រក់—សូមការពារខ្ញុំក្នុងគ្រោះថ្នាក់ទាំងអស់។ ឱ ទុರ್ಗា ខ្ញុំបានចូលមកសុំជ្រកកោននៅព្រះអង្គ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devī/Yogeśvarī)
Type: kshetra
Scene: A devotee kneels with folded hands before the fierce-compassionate Durgā/Yogeśvarī, eyes uplifted in surrender, as the mantra is uttered; the Goddess radiates protective power.
Śaraṇāgati (taking refuge) in the Divine Mother is presented as the remedy for fear, adversity, and moral downfall.
Prabhāsa-kṣetra, where Devī worship is taught as a meritorious sādhana within the Māhātmya.
A direct prayer/mantra-like supplication to Durgā seeking protection in all perilous circumstances.