राज्यभ्रष्टाश्च ते सर्वे तव दृष्ट्या विलोकिताः । देशाश्च नगरग्रामा द्वीपाश्चैवाद्रयस्तथा
rājyabhraṣṭāśca te sarve tava dṛṣṭyā vilokitāḥ | deśāśca nagaragrāmā dvīpāścaivādrayastathā
អ្នកទាំងអស់ដែលត្រូវព្រះអង្គបោះព្រះនេត្រមើល នឹងបាត់បង់រាជ្យ និងធ្លាក់ចុះពីអំណាច។ ទាំងដែនដី ទីក្រុង និងភូមិ កោះទាំងឡាយ និងភ្នំទាំងនោះផង—សុទ្ធតែស្ថិតក្រោមឥទ្ធិពលរបស់ព្រះអង្គ។
Narrative voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya (deductively: Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A cosmic, stern-eyed deity whose glance ripples across the world: crowns slipping from kings, banners falling, cities dimming, islands and mountains shown as miniature landscapes under a single overpowering gaze.
Worldly dominion is fragile; the dharmic message is to seek inner sovereignty—virtue, self-control, and devotion—over external power.
Prabhāsakṣetra, where the māhātmya teaches that pilgrimage and prayer reorient one from worldly insecurity to sacred stability.
No specific rite is stated in this verse; it functions as part of a stotra emphasizing remembrance and reverence.