सरस्वत्युवाच । एषास्मि प्रस्थिता देव तव वाक्यादसंशयम् । इत्युक्ते साधु साध्वीति ब्रह्मणा समुदाहृता
sarasvatyuvāca | eṣāsmi prasthitā deva tava vākyādasaṃśayam | ityukte sādhu sādhvīti brahmaṇā samudāhṛtā
ព្រះសរស្វតីមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះទេវៈ ខ្ញុំនឹងចេញដំណើរឥឡូវនេះ ដោយគ្មានសង្ស័យ តាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអង្គ»។ ពេលនាងនិយាយដូច្នេះ ព្រះព្រហ្មបានសរសើរនាងម្តងហើយម្តងទៀតថា៖ «ល្អណាស់ ល្អណាស់ ឱ នារីសុចរិត!»
Sarasvatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī responds with confident obedience to Brahmā’s command; Brahmā praises her repeatedly as 'sādhu, sādhu'—a moment of calm affirmation before departure.
Prompt, doubt-free obedience to a righteous divine instruction is praised as dhārmic conduct.
The broader frame is the Prabhāsakṣetra Māhātmya, glorifying the Prabhāsa sacred region.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights assent to divine instruction and Brahmā’s approval.