एवमुक्तः सहस्राक्षस्तमाह मुनिसत्तमम् । नान्येषु तद्बलं रौद्रं यत्तु तेषु व्यवस्थितम्
evamuktaḥ sahasrākṣastamāha munisattamam | nānyeṣu tadbalaṃ raudraṃ yattu teṣu vyavasthitam
ដូច្នេះពេលបានឮពាក្យនោះ សហស្រាក្សៈ (ឥន្ទ្រ) បាននិយាយទៅកាន់មុនីដ៏ប្រសើរបំផុតថា៖ «អំណាចដ៏សាហាវនោះ ដែលបានស្ថិតនៅក្នុងអាវុធទាំងនោះ មិនមាននៅក្នុងអាវុធផ្សេងទៀតឡើយ»។
Śakra (Indra)
Divine power (tejas) is not merely material strength; it is consecrated force rooted in dharma and divine sanction.
Prabhāsa-kṣetra is the framing sacred geography, within which such exemplary narratives are recounted.
None explicitly; the verse is doctrinal, explaining the uniqueness of empowered (divinely established) weapons.