यद्यहं मनसा वापि कामये नापरं पतिम् । एतेन सत्यवाक्येन यातु जारः स्वयं क्षयम्
yadyahaṃ manasā vāpi kāmaye nāparaṃ patim | etena satyavākyena yātu jāraḥ svayaṃ kṣayam
បើសូម្បីតែក្នុងចិត្តខ្ញុំ មិនប្រាថ្នាប្តីផ្សេងក្រៅពីប្តីរបស់ខ្ញុំទេ—ដោយពាក្យសច្ចៈនេះ សូមឲ្យបុរសលួចស្នេហ៍នោះ វិនាសដោយខ្លួនឯងភ្លាមៗ។
The woman (devī—female figure in the narrative, speaking a truth-utterance/curse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: She declares mental exclusivity to her husband, invoking truth to destroy the ‘jāra’; the scene is charged yet calm, suggesting the stillness of inner purity behind fierce words.
Purity is framed not only as external conduct but also as inner intention; the mind’s fidelity is treated as dharmically significant.
Prabhāsa-kṣetra, where moral power and karmic consequence are narrated within a sacred landscape.
None directly; the verse centers on satya-vākya as a dharmic act rather than a formal ritual.