षण्ढं तु ब्राह्मणं हत्वा शूद्रहत्याव्रतं चरेत् । बहूनामेककार्याणां सर्वेषां शस्त्रधारिणाम्
ṣaṇḍhaṃ tu brāhmaṇaṃ hatvā śūdrahatyāvrataṃ caret | bahūnāmekakāryāṇāṃ sarveṣāṃ śastradhāriṇām
ប៉ុន្តែបើសម្លាប់ព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលជាខ្ទើយ (ឥន្ទ្រីយ៍មិនពេញលេញ) ត្រូវអនុវត្តវ្រតៈព្រាយស្ចិត្ត ដែលកំណត់សម្រាប់ការសម្លាប់សូទ្រ។ ហើយក្នុងករណីមនុស្សជាច្រើន រួមធ្វើការងារតែមួយ—នៅពេលទាំងអស់កាន់អាវុធ—(កាតព្វកិច្ចទទួលខុសត្រូវត្រូវចែករំលែក)។
Īśvara (Śiva) (contextual attribution within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A cautionary tableau: armed men engaged in a joint violent act; a dharma-teacher points to a palm-leaf text indicating shared culpability; in a contrasting panel, penitents perform austerity and offer dāna at a tīrtha.
Actions carry graded consequences, and dharma-text style expiations are prescribed; collective wrongdoing can create collective accountability.
The teaching occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, whose later verses highlight the purifying Sarasvatī at Prabhāsa.
The verse prescribes a specific ‘vrata’ (expiatory observance) aligned with śūdra-hatyā for this case.