विविधेषु च संभूतान्वंशेषु द्विजसत्तमान् । कथाश्रवणसोत्कण्ठानुपविष्टान्महा त्मनः
vividheṣu ca saṃbhūtānvaṃśeṣu dvijasattamān | kathāśravaṇasotkaṇṭhānupaviṣṭānmahā tmanaḥ
ព្រះអង្គបានឃើញព្រហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរបំផុត កើតក្នុងវង្សជាច្រើនប្រភេទ—មហាត្មាៗអង្គុយនៅទីនោះ ដោយចិត្តក្តៅគគុក ប្រាថ្នាស្តាប់កថាពិសិដ្ឋ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa sages of diverse lineages
Scene: A sacred assembly at Prabhāsa: venerable brāhmaṇas of diverse gotras seated in orderly rows, faces intent, eyes fixed on the speaker’s seat, the atmosphere of a tīrtha-sabhā charged with anticipation for Purāṇic narration.
Śravaṇa (reverent listening to sacred narrative) is upheld as a dhārmic practice, especially within a tīrtha where the mind easily turns toward merit.
Prabhāsakṣetra, shown as a living center of sacred discourse and learned communities.
The implied practice is kathā-śravaṇa (listening to sacred accounts), though no formal vow or donation is specified in this verse.