Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ततः सर्वेऽभिनन्द्यैनं प्रह्लादं दैत्यपुङ्गवम् । उद्युक्ता द्वारकां गत्वा द्रष्टुं कृष्णमुखाम्बुजम्

tataḥ sarve'bhinandyainaṃ prahlādaṃ daityapuṅgavam | udyuktā dvārakāṃ gatvā draṣṭuṃ kṛṣṇamukhāmbujam

បន្ទាប់មក ពួកគេទាំងអស់សរសើរ និងអបអរសាទរ ប្រហ្លាទ—អ្នកឆ្នើមក្នុងពួកដៃត្យៈ—ហើយចេញដំណើរទៅទ្វារកា ដោយបំណងទៅឃើញព្រះក្រឹṣṇa ព្រះមុខដូចផ្កាឈូក។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'ततः/then, thereafter'
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्व-शब्दः (सर्वे = all [persons])
अभिनन्द्यhaving praised / having greeted
अभिनन्द्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having congratulated/hailed'
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (enam = him)
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; व्यक्तिनाम
दैत्यपुङ्गवम्the foremost among the Daityas
दैत्यपुङ्गवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानां पुङ्गवः)
उद्युक्ताःready, intent
उद्युक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) 'उद्युक्त' = ready/engaged; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वे इत्यस्य विशेषणम्
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नगरनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) 'having gone'
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) = 'to see'
कृष्णमुखाम्बुजम्Kṛṣṇa’s lotus-like face
कृष्णमुखाम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + मुख + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृष्णस्य मुखम् = तस्य अम्बुजम्)

Sūta

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (primary audience of Sūta’s narration)

Scene: Sages and Bali, after praising Prahlāda, begin their journey—walking with staffs and waterpots, Bali with a small retinue; in the distance, Dvārakā’s spires and the sea shimmer; a visionary inset shows Kṛṣṇa’s lotus-face.

P
Prahlāda
D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa
D
Daityas
Ṛṣis

FAQs

Hearing sacred praise should culminate in practice—pilgrimage and darśana—turning inspiration into lived devotion.

Dvārakā, approached as the place of Kṛṣṇa’s darśana.

The implied prescription is tīrtha-yātrā (pilgrimage) for the sake of darśana of Kṛṣṇa.