प्रह्लाद उवाच । भो भूमिदेवाः शृणुत परं गुह्यं सनातनम् । यत्कस्यचिन्न चाख्यातं तद्वदामि सुविस्तरात्
prahlāda uvāca | bho bhūmidevāḥ śṛṇuta paraṃ guhyaṃ sanātanam | yatkasyacinna cākhyātaṃ tadvadāmi suvistarāt
ព្រះប្រាហ្លាទបានពោលថា៖ «ឱ ទេវតានៅលើផែនដី (ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ) សូមស្តាប់សេចក្តីបង្រៀនដ៏លាក់លៀម ខ្ពង់ខ្ពស់ និងអស់កល្បជានិច្ច។ អ្វីដែលមិនបានបង្ហាញដល់អ្នកណាម្នាក់ដោយងាយ ខ្ញុំនឹងប្រាប់ដោយលម្អិត»។
Prahlāda
Listener: Brāhmaṇas (bhūmidevāḥ)
Scene: Prahlāda addresses the brāhmaṇas as ‘bhūmidevāḥ’, announcing a supreme secret eternal teaching and promising a detailed exposition—solemn opening of a doctrinal section.
Sacred knowledge is ‘guhya’ and should be received through attentive listening and proper qualification, especially in matters of tīrtha and devotion.
Not named in this verse; it introduces the detailed teaching that centers on Dvārakā and its sacred merits.
None; it is an invitation to hear the full instruction.