Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

युगायुतं सहस्रैस्तु भोक्ष्यमाणं सुदारुणम् । अत्याश्चर्य्यमभूत्तत्र दिलीप श्रूयतां महत्

yugāyutaṃ sahasraistu bhokṣyamāṇaṃ sudāruṇam | atyāścaryyamabhūttatra dilīpa śrūyatāṃ mahat

អស់រយៈពេលរាប់ពាន់យុគ គាត់ត្រូវស៊ូទ្រាំនឹងទារុណកម្មនោះ ដែលពិតជាគួរឱ្យរន្ធត់ណាស់។ ប៉ុន្តែមានអព្ភូតហេតុដ៏អស្ចារ្យមួយបានកើតឡើងនៅទីនោះ - ឱ ព្រះបាទទីលីប សូមទ្រង់ព្រះសណ្តាប់ចុះ។

युगायुतम्ten thousand yugas (a vast period)
युगायुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (युगानाम् अयुतम्)
सहस्रैःby thousands
सहस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
भोक्ष्यमाणम्to be consumed
भोक्ष्यमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + श्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कर्मणि कृदन्त (future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘to be eaten/consumed’
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (भोक्ष्यमाणम्/युगायुतम् इत्यस्य)
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण (intensifier)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/भाव), एकवचन
अभूत्became/occurred
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
दिलीपO Dilīpa
दिलीप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (let it be heard)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (आश्चर्यम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages; internal address to King Dilīpa retained from the source narrative

Tirtha: Dvārāvatī (miracle to be revealed)

Type: kshetra

Listener: Dilīpa

Scene: Cosmic time visualized: a small suffering creature beneath a vast wheel of yugas; above, a radiant ‘wonder’ beginning to dawn, with Dilīpa listening to a sage-narrator.

D
Dilīpa

FAQs

Even when karmic suffering seems immeasurably long, divine grace can intervene through extraordinary means.

The chapter’s theological horizon is Dvārakā’s greatness, setting up a miracle connected to Kṛṣṇa’s grace.

None in this verse; it introduces a forthcoming ‘great wonder’ in the story.