स्वस्थो भव द्विजश्रेष्ठ स्नापयिष्ये न संशयः । हत्वा दैत्यगणान्सर्वान्गोमत्युदधिसंगमे
svastho bhava dvijaśreṣṭha snāpayiṣye na saṃśayaḥ | hatvā daityagaṇānsarvāngomatyudadhisaṃgame
«សូមស្ងប់ចិត្ត ឱ ព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ; ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យអ្នកងូតទឹក ដោយគ្មានសង្ស័យឡើយ—បន្ទាប់ពីសម្លាប់កងទ័ពអសុរាទាំងអស់—នៅកន្លែងជួបគ្នារវាងទន្លេគោមតី និងសមុទ្រ»។
Jagadīśvara (Viṣṇu/Kṛṣṇa, by context)
Tirtha: गोमती-उदधि-संगम
Type: sangam
Scene: The Lord reassures Durvāsā: ‘Be at ease’; He vows to enable the bath at the Gomati–ocean confluence after slaying demon hosts—linking compassion with heroic action against adharma near the sacred waters.
Dharma is safeguarded when the Lord removes obstructing forces and guides devotees to purifying sacred rites.
The Gomati–ocean confluence (Gomatī–udadhi saṅgama), a celebrated tīrtha in the Dvārakā setting.
Snāna (a sacred bath) at the Gomati–samudra saṅgama is explicitly indicated.