प्रतिज्ञां सर्वभूपानां शृण्वतां कृतवान्द्विजाः । एवमुक्त्वा स सन्नद्धो युद्धाय परिधावितः
pratijñāṃ sarvabhūpānāṃ śṛṇvatāṃ kṛtavāndvijāḥ | evamuktvā sa sannaddho yuddhāya paridhāvitaḥ
ឱ ព្រះទ្វិជៈទាំងឡាយ! គាត់បានធ្វើពាក្យសច្ចានេះ ខណៈដែលស្តេចទាំងអស់កំពុងស្តាប់។ និយាយដូច្នោះហើយ គាត់បានស្លៀកពាក់អាវុធ រួចរត់ប្រញាប់ទៅសង្គ្រាម។
Śrīprahlāda
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: Rukmī fastening armor, tightening bowstring, mounting chariot; kings around him as witnesses; dust and urgency as he rushes to battle.
Publicly declared prideful vows bind a person to escalating conflict; dharma requires restraint and right intention.
Dvārakā, whose māhātmya includes the remembered history of Kṛṣṇa’s triumphs.
None; it narrates the lead-up to battle.