राजोवाच । दीक्षयंतु द्विजाः सर्वे तदर्थं मां धृतव्रतम् । यत्किंचिदत्र कर्त्तव्यं प्रोच्यतामखिलं हि तत्
rājovāca | dīkṣayaṃtu dvijāḥ sarve tadarthaṃ māṃ dhṛtavratam | yatkiṃcidatra karttavyaṃ procyatāmakhilaṃ hi tat
ព្រះរាជាទ្រង់មានព្រះបន្ទូល៖ សូមឲ្យព្រាហ្មណ៍ទាំងអស់ ប្រទានពិធីទទួលសីល (ទិក្សា) ដល់ខ្ញុំ ដើម្បីគោលបំណងនោះ; ខ្ញុំបានកាន់វ្រតយ៉ាងមាំមួន។ អ្វីៗណាដែលត្រូវធ្វើក្នុងរឿងនេះ សូមប្រាប់ខ្ញុំទាំងអស់ឲ្យពេញលេញ។
King (Rājā)
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A king stands with folded hands before an assembly of brāhmaṇas, requesting initiation and full instruction; ritual implements (kuśa, water pot, ladles) are arranged nearby, signaling impending dīkṣā.
Sincere resolve (vrata) and willingness to follow complete procedure are essential for effective dharmic action.
No tīrtha is specified in this verse; it focuses on preparation for the rite.
The king requests dīkṣā (formal initiation) and a complete account of all required ritual steps.