Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 162

देव्युवाच । यदि देवाः प्रसन्ना मे यदि देयो वरो मम । आश्रमोऽत्रैव मे पुण्यो जायतां ख्यातिसंयुतः

devyuvāca | yadi devāḥ prasannā me yadi deyo varo mama | āśramo'traiva me puṇyo jāyatāṃ khyātisaṃyutaḥ

ព្រះនាងមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បើព្រះទេវតាទាំងឡាយពេញព្រះហឫទ័យចំពោះខ្ញុំ ហើយបើពរ​ត្រូវប្រទានដល់ខ្ញុំ សូមឲ្យអាស្រមបរិសុទ្ធរបស់ខ្ញុំកើតឡើងនៅទីនេះឯង មានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្បីល្បាញ»។

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (उवाच इत्यस्य कर्ता)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
prasannāḥpleased
prasannāḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
mefor me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी-एकवचन रूप (enclitic) — अत्र चतुर्थी (for me)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात
deyaḥto be given
deyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु) + yat (यत्)
Formकृदन्त; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be given’
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mamaof me / my
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed / just
eva:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphasis)
memy
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
puṇyaḥholy
puṇyaḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; आश्रमस्य विशेषणम्
jāyatāmlet (it) arise / be established
jāyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; आशीर्लिङ्गार्थे ‘let it be born/come into being’
khyāti-saṃyutaḥendowed with fame
khyāti-saṃyutaḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyāti (ख्याति प्रातिपदिक) + saṃyuta (युज् धातु + kta)
Formसमासः—तृतीया/सह-तत्पुरुष (ख्यात्या संयुतः); कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आश्रमस्य विशेषणम्

Devī (Parameśvarī/Maheśānī)

Tirtha: Devī-āśrama at Arbuda

Type: kshetra

Scene: The Goddess speaks calmly, requesting that a renowned holy hermitage arise at that very spot; the devas listen attentively; the landscape subtly transforms into an ordered sacred precinct—groves, huts, fire-altars.

D
Devī
D
Devāḥ
Ā
Āśrama

FAQs

Sacred geography is born from divine intention: a place becomes holy when the Divine chooses to abide and bless it.

Arbuda/Varaparvata, where the Goddess requests the establishment of a famed, meritorious āśrama.

No explicit ritual is prescribed; the verse explains the founding of a sanctified abode (āśrama) as a boon.