Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

ततो गौरी ददौ भोज्यपात्रं मोदकपूरितम् । पुत्रस्नेहात्स तत्प्राप्य लास्यमेवं तदाऽकरोत्

tato gaurī dadau bhojyapātraṃ modakapūritam | putrasnehātsa tatprāpya lāsyamevaṃ tadā'karot

បន្ទាប់មក ព្រះគោរីបានប្រទានចានអាហារមួយ ពោរពេញដោយមោទកៈ។ ដោយសេចក្តីស្រឡាញ់មាតា ពេលទទួលបានវា គាត់បានរាំលេងយ៉ាងរីករាយនៅពេលនោះ។

ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भोज्यपात्रम्a food-vessel/plate
भोज्यपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोज्य + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (भोज्यं पात्रम्)
मोदकपूरितम्filled with modakas
मोदकपूरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमोदक + पूरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त ‘पूरित’; षष्ठी-तत्पुरुष (मोदकैः पूरितम्) विशेषण (of भोज्यपात्रम्)
पुत्रस्नेहात्out of affection for (her) son
पुत्रस्नेहात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपुत्र + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य स्नेहः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that (vessel)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
लास्यम्a dance (lāsya)
लास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
अकरोत्did/performed
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Narrator (within the Śiva-Pārvatī framed account)

Tirtha: Mahāvināyaka-sthāna at Arbuda (as narrated)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Gaurī, compassionate and luminous, offers a bowl brimming with modakas; the child-deity receives it and breaks into a graceful, playful dance (lāsya).

G
Gaurī (Pārvatī)
M
Modaka
M
Mahāvināyaka/Gaṇeśa (implied)

FAQs

Divinity is approached through loving devotion (bhakti); offerings made with affection become spiritually potent.

The Arbuda sacred narrative setting; the verse chiefly supports Mahāvināyaka’s devotional culture rather than naming a tīrtha.

Offering modakas (naivedya) is implied as a beloved offering to Mahāvināyaka.