Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

कपिलो वाच । शपथैरागमिष्यामि सत्यमेतच्छृणुष्व मे । प्रत्ययो यदि ते भूयान्मां मुञ्च त्वं मृगाधिप

kapilo vāca | śapathairāgamiṣyāmi satyametacchṛṇuṣva me | pratyayo yadi te bhūyānmāṃ muñca tvaṃ mṛgādhipa

កាពិលា បាននិយាយថា៖ «ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញ ដោយចងខ្លួនដោយស្បថដ៏ឧត្តម—សូមស្តាប់សច្ចៈនេះពីខ្ញុំ។ បើអ្នកចង់បានការធានាខ្លាំងជាងនេះ សូមដោះលែងខ្ញុំ ឱ! ព្រះអម្ចាស់នៃសត្វព្រៃ»។

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाचsaid
वाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
आगमिष्यामिI will come
आगमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (गम् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'truly')
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
प्रत्ययःtrust, assurance
प्रत्ययः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसमुच्चय/शर्तसूचक अव्यय (conditional particle)
तेyour / for you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
भूयात्may be / should arise
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मुञ्चrelease
मुञ्च:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
मृगाधिपO lord of beasts (tiger)
मृगाधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृग + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृगाणाम् अधिपः)

Kapilā (Cow)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kapilā speaks with luminous resolve, as if invoking sacred witness; the tiger listens, slightly softened. The moment is centered on the spoken vow—an invisible ‘bond’ depicted as a subtle aura around the cow.

K
Kapilā (cow)
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Truth (satya) is upheld through vowed commitment (śapatha) and the willingness to be tested—dharma is demonstrated by returning.

This line is part of the Arbuda section’s narrative; no specific tīrtha is directly praised in the verse itself.

An oath (śapatha) is invoked as a sacred moral instrument; no formal rite like snāna or dāna is specified.