एकः सर्वाणि तीर्थानि करोति नृपसत्तम । पश्यत्यन्यो हृषीकेशं चातुर्मास्यं समाहितः
ekaḥ sarvāṇi tīrthāni karoti nṛpasattama | paśyatyanyo hṛṣīkeśaṃ cāturmāsyaṃ samāhitaḥ
ឱ ព្រះមហាក្សត្រដ៏ប្រសើរ មនុស្សម្នាក់អាចទៅទស្សនាទីរថទាំងអស់; មនុស្សម្នាក់ទៀត មានចិត្តស្ងប់ស្ងាត់ តែងទស្សនាព្រះហ្រឹសីកេសៈពេញរយៈពេលចាតុರ್ಮាស្យ។
Unnamed Purāṇic narrator (contextual speaker within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Hṛṣīkeśa (Arbuda)
Type: kshetra
Listener: a king (nṛpa-sattama)
Scene: A split scene: on one side, a traveler visiting many rivers and shrines; on the other, a calm devotee seated near the Hṛṣīkeśa temple during monsoon months, receiving darśana—suggesting concentrated merit.
Focused devotion at a single powerful shrine during a vowed period is exalted alongside (and implicitly above) extensive pilgrimage.
Hṛṣīkeśa, as the central sacred focus during Cāturmāsya.
Maintaining collected attention (samādhāna) and darśana of Hṛṣīkeśa across the four-month Cāturmāsya observance.