ततस्तुष्टिं परां प्राप्य परां पुष्टिमवाप्स्यसि । पूज्यमानो धरापृष्ठे सर्वैर्वेदविदां वरैः
tatastuṣṭiṃ parāṃ prāpya parāṃ puṣṭimavāpsyasi | pūjyamāno dharāpṛṣṭhe sarvairvedavidāṃ varaiḥ
បន្ទាប់មក ដោយទទួលបានការពេញព្រះហឫទ័យដ៏អតិបរមា អ្នកនឹងទទួលបានកម្លាំង និងសេចក្តីចិញ្ចឹមដ៏អតិបរមា ព្រោះត្រូវបានបូជាលើផែនដីដោយអ្នកប្រាជ្ញវេទទាំងអស់ដែលល្អឥតខ្ចោះ។
Brahmā
Type: kshetra
Scene: The addressed divinity/recipient becomes radiant and strengthened after being pleased; on earth, eminent Veda-knowers perform worship around a sanctified center, with offerings and recitation creating a calm, nourishing aura.
When worship is performed by the wise according to dharma, it generates both divine satisfaction and worldly stability through sacred order.
The verse is part of a tirtha-glorification chapter; the site name is not stated in this verse.
Continued worship of Agni by Veda-knowers, implied as centered on vasordhārā and yajña observance.