प्रासादं रात्रिनाथस्य सुपुण्यमपि सद्द्विजाः । य एष रात्रिनाथस्य क्षेत्रेऽत्रैव व्यवस्थितः
prāsādaṃ rātrināthasya supuṇyamapi saddvijāḥ | ya eṣa rātrināthasya kṣetre'traiva vyavasthitaḥ
ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ ទោះជាប្រាសាទរបស់រាត្រីនាថ (Rātrinātha) នេះមានកុសលដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ក៏វាត្រូវបានបង្កើតឈរមាំនៅទីនេះផ្ទាល់ ក្នុងក្សេត្រ (ដែនបរិសុទ្ធ) របស់រាត្រីនាថ។
Sūta (deduced from Purāṇic dialogue style in Tīrthamāhātmya sections)
Tirtha: Rātrinātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Saddvijāḥ (noble brāhmaṇas)
Scene: A luminous temple of Rātrinātha within a defined sacred precinct; brāhmaṇas stand in reverence as the narrator points out the prāsāda’s exceptional merit.
A temple established within a sanctified kṣetra becomes a concentrated source of puṇya for devotees and pilgrims.
The Rātrinātha-kṣetra within the Hāṭakeśvara sacred region, as described in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No specific rite is prescribed here; the verse chiefly points to the temple’s established sanctity and merit.