एवमुक्त्वा तु सा देवी विरराम द्विजोत्तमाः । ताश्च सर्वाः सुसंहृष्टा जग्मुर्दक्षस्य मंदिरम्
evamuktvā tu sā devī virarāma dvijottamāḥ | tāśca sarvāḥ susaṃhṛṣṭā jagmurdakṣasya maṃdiram
ព្រះនាងទេវីបានមានព្រះបន្ទូលដូច្នេះហើយ ក៏ស្ងៀមស្ងាត់ទៅ ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ។ នារីទាំងអស់នោះរីករាយយ៉ាងខ្លាំង ហើយទៅកាន់ព្រះរាជវាំងរបស់ទក្ស។
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa frame)
Listener: dvijottama (addressed Brahmin interlocutor)
Scene: A serene Devī concludes her counsel; a group of delighted women (Dakṣa’s daughters/attendants) proceed in a procession toward Dakṣa’s palace with auspicious gestures and ornaments.
Purāṇas often bind tīrtha-instruction to sacred history: teachings on worship are followed by narrative movement into the mythic episode.
The same tīrtha setting of Adhyāya 86; this verse serves as a narrative bridge rather than naming a distinct new site.
No new ritual is prescribed here; it concludes the Goddess’s instructions and shifts to the Dakṣa narrative.