ततो मयाऽखिला भूमिस्तद्वरार्थं विलोकिता । न तदर्थं वरो लब्धः सर्वैः समुचितो गुणैः
tato mayā'khilā bhūmistadvarārthaṃ vilokitā | na tadarthaṃ varo labdhaḥ sarvaiḥ samucito guṇaiḥ
បន្ទាប់មក ខ្ញុំបានស្ទង់មើលផែនដីទាំងមូល ដើម្បីស្វែងរកកូនកំលោះនោះ។ តែសម្រាប់គោលបំណងនោះ ខ្ញុំមិនបានរកឃើញបុរសណាម្នាក់ ដែលសមរម្យដោយគុណធម៌ទាំងអស់ឡើយ។
Garuḍa
Scene: A dignified seeker (often a brāhmaṇa/elder figure in narrative context) surveying the vast earth—cities, forests, rivers—yet returning unsatisfied, holding a mental image of the ‘ideal’ endowed with all virtues.
True worth is measured by virtues; dharmic choices require discernment rather than mere availability or worldly status.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative journey motif.
None.