शुक्र उवाच । तेन पूर्वं तपस्तप्तं नैमिषे दानवोत्तम । यावद्वर्षसहस्रांतं ध्यायमानेन शंकरम्
śukra uvāca | tena pūrvaṃ tapastaptaṃ naimiṣe dānavottama | yāvadvarṣasahasrāṃtaṃ dhyāyamānena śaṃkaram
សុក្របានមានពាក្យថា៖ «កាលពីមុន ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមដានវៈ គាត់បានធ្វើតបស្យា នៅណៃមិសៈ ដោយសមាធិគិតលើសង្ឃរ (ព្រះសិវៈ) រហូតដល់គ្រប់ពាន់ឆ្នាំ»។
Śukra
Tirtha: Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Listener: Vṛtra
Scene: Śukra narrates Indra’s former austerity: a long meditation on Śaṅkara in Naimiṣa forest, spanning a thousand years—stillness, ash, matted hair, and inner fire.
Sustained meditation on Śiva, supported by intense tapas at a sanctified tīrtha, yields extraordinary spiritual outcomes.
Naimiṣāraṇya (Naimiṣa), praised as a powerful locus for austerity and Śiva-meditation.
Tapas (austerity) and dhyāna (meditation) on Śaṅkara over a long vowed period are indicated.