वृत्र उवाच । ब्रह्मलोकं गतः शक्रो भयाद्गुरुकुलोद्वह । कथं गतिर्भवेत्तत्र मम ब्रूहि यथातथम्
vṛtra uvāca | brahmalokaṃ gataḥ śakro bhayādgurukulodvaha | kathaṃ gatirbhavettatra mama brūhi yathātatham
វ្ឫត្រ បាននិយាយថា៖ «ព្រះឥន្ទ្រ បានទៅកាន់ ព្រហ្មលោក ដោយសារតែការភ័យខ្លាច ឱ បុគ្គលដ៏ប្រសើរនៃត្រកូលគ្រូ។ ចូរប្រាប់ខ្ញុំតាមការពិត និងជាក់លាក់ តើខ្ញុំអាចចូលទៅទីនោះដោយរបៀបណា?»
Vṛtra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)
Scene: Vṛtra, imposing and armored, addresses Śukra with urgency; in the background a faint celestial city indicates Brahmaloka, while a smaller figure of Indra is shown fleeing upward.
Higher realms are not reached merely by force; eligibility and cosmic law govern access beyond ordinary dominion.
No earthly tīrtha is mentioned; the verse concerns Brahmaloka in Purāṇic cosmology.
None; it is an inquiry about means of reaching a higher loka.