अथ तां ब्राह्मणः प्राह यदि त्वं पापवर्जिता । पुरतो देवविप्राणां कुरु दिव्यग्रहं स्वयम्
atha tāṃ brāhmaṇaḥ prāha yadi tvaṃ pāpavarjitā | purato devaviprāṇāṃ kuru divyagrahaṃ svayam
បន្ទាប់មក ព្រះព្រាហ្មណ៍ម្នាក់បាននិយាយទៅនាងថា៖ «បើនាងគ្មានបាបទេ ចូរធ្វើការសាកល្បងទេវភាពដោយខ្លួនឯង នៅមុខទេវតា និងព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ»។
A Brahmin (addressing the woman)
Scene: A Brahmin elder addresses the woman, directing her to perform a divine ordeal in front of gods and Brahmins; the assembly forms a formal court-like semicircle.
Truth is tested in the presence of sacred witnesses; dharma emphasizes accountability before the divine and the learned.
Not specified in this verse; the tīrtha context is implicit in the chapter’s broader māhātmya.
Performance of a divyagraha (divine ordeal) before devas and Brahmins is prescribed here as a proof mechanism.