ततः पितामहं प्राह दक्षः प्रीतिपुरःसरम् । प्रणिपत्य त्वया कर्म कार्यं वैवाहिकं विभोः
tataḥ pitāmahaṃ prāha dakṣaḥ prītipuraḥsaram | praṇipatya tvayā karma kāryaṃ vaivāhikaṃ vibhoḥ
បន្ទាប់មក ដក្ខៈ ដែលមានសេចក្តីស្រឡាញ់នាំមុខ បាននិយាយទៅកាន់ ពិតាមហា (ព្រះព្រហ្មា)។ ដោយកោតគោរពលុតជង្គង់ គាត់បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់ សូមព្រះអង្គប្រតិបត្តិពិធីការអាពាហ៍ពិពាហ៍នេះ»។
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not identifiable from snippet)
Type: kshetra
Scene: Dakṣa bows with folded hands before Brahmā seated near the altar; Dakṣa’s face shows affectionate urgency; Brahmā appears serene, four-faced, holding kamaṇḍalu/akṣamālā, ready to preside.
Major saṃskāras are to be conducted with humility and proper authority—approaching the right officiant in a spirit of reverence.
The verse is embedded in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative, but it does not name a particular tīrtha in this line.
It explicitly mentions vaivāhika karma—marriage rites—and that Brahmā is requested to officiate.