महोत्सवोऽथ संजज्ञे तस्मिन्स्थाने निरर्गलः । गीतवाद्यप्रणादेन येनविश्वं प्रपूरितम्
mahotsavo'tha saṃjajñe tasminsthāne nirargalaḥ | gītavādyapraṇādena yenaviśvaṃ prapūritam
បន្ទាប់មក ពិធីមហោស្រពដ៏អស្ចារ្យបានកើតឡើងនៅទីនោះ ដោយលេចធ្លោឥតទប់ស្កាត់; សូរសំឡេងចម្រៀង និងតន្ត្រីបានរំពងដល់ថ្នាក់ដូចជាបំពេញពិភពលោកទាំងមូល។
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya-style narration)
Sacred places naturally become centers of joyous devotion; collective worship (music, praise, celebration) is portrayed as a dharmic offering.
The verse praises “that place” within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the precise tīrtha-name is not stated in this single shloka.
No formal rite is prescribed; devotional celebration through song and instruments is highlighted.