स्तोत्रैर्बहुविधैः स्तुत्वा प्रोचुस्तस्मिन्हते सति । गताश्च त्रिदिवं तूर्णं सह शक्रेण निर्भयाः
stotrairbahuvidhaiḥ stutvā procustasminhate sati | gatāśca tridivaṃ tūrṇaṃ saha śakreṇa nirbhayāḥ
ពួកគេបានសរសើរដោយស្តូត្រជាច្រើនប្រភេទ ហើយពេលសត្រូវនោះត្រូវសម្លាប់រួច ក៏បាននិយាយ។ រួចមក ដោយគ្មានភ័យ ពួកគេបានទៅសួគ៌យ៉ាងរហ័ស ជាមួយសក្រន្ទ្រ (ឥន្ទ្រ)។
Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)
Tirtha: Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Devas and sages, hands folded, sing many hymns; the slain foe lies subdued; Indra (Śakra) leads the radiant ascent to svarga as fear dissolves.
Gratitude and stuti follow the removal of fear; praise of the divine protector is itself a dharmic response to deliverance.
Not specified in this verse; it supports the broader Camatkārapura-region māhātmya by narrating the aftermath of the divine victory.
Stotra (hymnic praise) is exemplified as a devotional act, though no formal rite (vrata/dāna/snana) is prescribed here.