तारक उवाच । अजेयः सर्वदेवानां त्वत्प्रसादादहं विभो । यथा भवामि संग्रामे त्वां विहाय तथा कुरु
tāraka uvāca | ajeyaḥ sarvadevānāṃ tvatprasādādahaṃ vibho | yathā bhavāmi saṃgrāme tvāṃ vihāya tathā kuru
តារាកៈបានទូលថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏មហិទ្ធិឫទ្ធិ ដោយព្រះគុណរបស់ព្រះ សូមឲ្យខ្ញុំមិនអាចត្រូវទេវទាំងអស់ឈ្នះបាន ក្នុងសង្គ្រាម ខ្ញុំនឹងនៅឥតចាញ់ លើកលែងតែចំពោះព្រះប៉ុណ្ណោះ សូមប្រទានដូច្នោះ»។
Tāraka
Type: kshetra
Scene: Tāraka, hands folded yet eyes intense, asks for invincibility; Śiva listens calmly, gaṇas exchange wary glances; the contrast between divine serenity and asuric ambition is visually emphasized.
Boons sought for domination reveal how tapas can be directed by ego; Purāṇic narratives use this to teach discernment and the limits set by the divine.
The request is made in the Gokarṇa tīrtha narrative context of this adhyāya.
None; it is a direct articulation of the desired vara (boon).