भार्गवोऽपि च तं हत्वा रक्तमादाय कृत्स्नशः । ततः संप्रेषयामास यत्र गर्ताऽथ पैतृकी
bhārgavo'pi ca taṃ hatvā raktamādāya kṛtsnaśaḥ | tataḥ saṃpreṣayāmāsa yatra gartā'tha paitṛkī
ភារគវ (បរśុរាម) ក៏ដូចគ្នា បន្ទាប់ពីសម្លាប់គាត់ហើយ បានប្រមូលឈាមទាំងអស់ឲ្យពេញលេញ រួចផ្ញើទៅកាន់ទីកន្លែងដែលរណ្តៅបុព្វបុរស (សម្រាប់បិត្រទេវ) ស្ថិតនៅ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic Māhātmya narrative style)
Tirtha: Paitṛkī Gartā
Type: kund
Scene: Paraśurāma, stern and ascetic-warrior, gathers blood into vessels; messengers carry it toward the ancestral pit, suggesting a grim ‘offering’ journey.
Actions—even fierce ones—are framed within vows and ritual accountability, pointing to the Purāṇic emphasis on dharma and the settling of ancestral obligations.
The verse gestures toward a ritual locus marked by a “paitṛkī gartā” (ancestral pit), later contextualized in this adhyāya with the movement toward Hāṭakeśvara-kṣetra.
It foreshadows pitṛ-oriented rites by referencing the ancestral pit where offerings/ritual actions connected to the Pitṛs are performed.