ततः स प्रार्थयामास तां धेनुं मुनिसत्तमः । यो यत्प्रार्थयते देहि भोज्यार्थं तस्य तच्छुभे
tataḥ sa prārthayāmāsa tāṃ dhenuṃ munisattamaḥ | yo yatprārthayate dehi bhojyārthaṃ tasya tacchubhe
បន្ទាប់មក មុនិសត្តមៈ—ព្រះឥសីដ៏ប្រសើរ—បានអង្វរទៅកាន់គោនោះថា៖ «ឱ នាងដ៏មង្គល សូមប្រទានអ្វីៗដែលអ្នកណាម្នាក់សុំ ដើម្បីជាអាហារបម្រើពួកគេ»។
Narrator (quoting the sage’s request to the cow)
Type: kshetra
Scene: A radiant cow stands calmly as a great sage petitions her to grant whatever is asked, specifically for preparing food; attendants watch in awe.
True merit is linked to annadāna—ensuring nourishment for others through righteous means.
The broader passage belongs to a tīrtha-glorification section, but this verse itself does not name the site.
Implicitly, it supports the dharma of feeding (bhojana/annadāna), though no formal rite is detailed.