सोऽपि तं प्रणिपत्योच्चैर्विनयेन समन्वितः । प्रतिसंभाषयामास कुशलं पर्यपृच्छत
so'pi taṃ praṇipatyoccairvinayena samanvitaḥ | pratisaṃbhāṣayāmāsa kuśalaṃ paryapṛcchata
ស្តេចនោះក៏ក្រាបបង្គំមុនីដោយការគោរពយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់ ប្រកបដោយភាពទន់ភ្លន់; ហើយឆ្លើយសន្ទនា សួរសុខទុក្ខរបស់ព្រះមុនី។
Sūta
Type: kshetra
Scene: The king prostrates fully or bows deeply before the sage; the sage stands calm, blessing-like posture; the moment is quiet, emphasizing etiquette over spectacle.
True nobility expresses itself through humility and respectful inquiry, especially before those established in tapas.
No new tīrtha is named; the exchange occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative frame.
The implied dharmic act is respectful prostration and kuśala-praśna (inquiring after welfare).