राजन्पृच्छामहे सर्वे त्वां वयं कौतुकान्विताः । तस्मात्कीर्तय चेद्गुह्यं न तत्तव व्यवस्थितम्
rājanpṛcchāmahe sarve tvāṃ vayaṃ kautukānvitāḥ | tasmātkīrtaya cedguhyaṃ na tattava vyavasthitam
«ព្រះរាជាអើយ យើងទាំងអស់គ្នាសូមទូលសួរព្រះអង្គ ដោយចិត្តពោរពេញដោយក្តីចង់ដឹង។ ដូច្នេះ សូមព្រះអង្គប្រាប់—បើមិនមែនជារឿងសម្ងាត់ដែលត្រូវរក្សាទុកសម្រាប់ព្រះអង្គទេ»។
Brāhmaṇa sages (dvija-sattamas) addressing the king
Type: kshetra
Scene: A senior brāhmaṇa addresses the king with a gentle but earnest gesture, asking him to narrate something—provided it is not a guarded secret; the king listens attentively.
Sacred knowledge is shared through proper channels—respectful inquiry and responsible disclosure.
Indirectly, the Devī’s tīrtha: the conversation arises within the temple milieu that motivates the king’s repeated visits.
None in this verse; it requests explanation of the king’s devotional practice.