ततः स घृणयाऽविष्टो भीष्मः कुरुपितामहः । मार्कंडेयं मुनिश्रेष्ठं पप्रच्छ विनयान्वितः
tataḥ sa ghṛṇayā'viṣṭo bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ | mārkaṃḍeyaṃ muniśreṣṭhaṃ papraccha vinayānvitaḥ
បន្ទាប់មក ភីស្មៈ ដែលជាជីតានៃពួកកុរុ ដោយមានសេចក្តីសោកសៅនិងក្តីអាណិតអាសូរយ៉ាងខ្លាំង បានសាកសួរដោយការគោរពចំពោះ ម៉ាក៌ណ្ឌេយ ដែលជា ឥសី ដ៏ប្រសើរបំផុត ដោយក្តីរាបទាប។
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Listener: Audience (implicit)
Scene: Bhīṣma, softened by remorse, folds his hands and bows slightly toward sage Mārkaṇḍeya seated calmly; the atmosphere shifts from fiery accusation to quiet counsel.
When burdened by possible wrongdoing, one should approach a realized sage with humility to learn the proper dharma.
Not specified in this verse; it serves as narrative transition into tīrtha-centered expiation.
None directly; the verse introduces the consultation that will yield prescriptions.