ततो ब्रह्मादयो देवाः स्वयमेव व्यवस्थिताः । ताभ्यां निवारणार्थाय शांत्यर्थं सर्वदेहिनान् । गताश्च ते समुत्थाप्य पुनरेव त्रिविष्टपम्
tato brahmādayo devāḥ svayameva vyavasthitāḥ | tābhyāṃ nivāraṇārthāya śāṃtyarthaṃ sarvadehinān | gatāśca te samutthāpya punareva triviṣṭapam
បន្ទាប់មក ព្រះព្រហ្មា និងទេវតាផ្សេងៗ បានចូលមកអន្តរាគមន៍ដោយខ្លួនឯង។ ដើម្បីទប់ស្កាត់អ្នកទាំងពីរ និងដើម្បីសន្តិភាពសម្រាប់សត្វមានរាងកាយទាំងអស់ ពួកគេបានទៅជិត បញ្ឈប់ឲ្យភ្ញាក់ពីការប្រយុទ្ធ ហើយបន្ទាប់មកបានត្រឡប់ទៅត្រីវិષ્ટបៈ (ស្ថានសួគ៌) វិញ។
Sūta
Listener: dvija-sattamāḥ
Scene: Brahmā and the gods descend between the two warriors, halting the clash; the combatants are ‘roused’ out of battle-trance, and the devas ascend back to heaven.
Cosmic guardianship upholds dharma: even mighty conflicts are subordinated to universal peace (śānti) and order.
Indirectly, this is part of the narrative arc that culminates in the sanctification of the Sūrya-kṣetra.
None; the verse describes divine intervention for the sake of śānti.