जय सर्वगते देवि चर्ममुण्डधरे वरे । जय दैत्यकुलोच्छेददक्षे दक्षात्मजे शुभे
jaya sarvagate devi carmamuṇḍadhare vare | jaya daityakulocchedadakṣe dakṣātmaje śubhe
ជ័យជំនះដល់ព្រះនាង ឱ ទេវីអ្នកសព្វទី—ឧត្តមនារីអ្នកពាក់ស្បែក និងមាលាខួរក្បាល។ ជ័យជំនះដល់ព្រះនាង ឱ កូនស្រីដក្សៈដ៏មង្គល អ្នកឆ្លាតក្នុងការបំផ្លាញវង្សអសុរ។
Niṣadhādhipati (the lord/king of Niṣadha), offering Devī-stuti
Scene: The king chants ‘Jaya’ before a fierce yet auspicious Devī: she wears a hide and skull-garland; her presence fills the space, suggesting all-pervasion; shadowy demon forms dissolve at her feet.
The Goddess is both immanent (all-pervading) and fierce-protective, removing demonic forces that obstruct dharma.
This is part of a Tīrthamāhātmya chapter, but this verse itself praises the Devī rather than naming the tīrtha explicitly.
Recitation of victorious epithets (jaya-stuti) is implied as a devotional practice; no formal vow is stated.