एवं मत्वा सदा मातुः कर्तव्या भक्तिरुत्तमैः । तमेनं परमं धर्मं प्रजापतिविनिर्मितम् । अनुतिष्ठंति ये पुत्रास्ते यांति परमां गतिम्
evaṃ matvā sadā mātuḥ kartavyā bhaktiruttamaiḥ | tamenaṃ paramaṃ dharmaṃ prajāpativinirmitam | anutiṣṭhaṃti ye putrāste yāṃti paramāṃ gatim
ដឹងដូច្នេះហើយ អ្នកមានគុណធម៌គួរតែអនុវត្តភក្តិដ៏ឧត្តមចំពោះមាតាជានិច្ច។ នេះជាធម៌ដ៏ប្រសើរបំផុត ដែលព្រះប្រជាបតិបានបង្កើត។ កូនប្រុសណាអនុវត្តតាម នោះនឹងទៅដល់គតិដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត។
Narrator (didactic conclusion within the episode)
Scene: A sage-like narrator or elder instructs: ‘Prajāpati-made dharma’; behind, a symbolic Prajāpati/creator figure inscribing dharma; foreground shows a son serving his mother (offering water/food).
Mātṛ-bhakti is declared a ‘parama dharma’; practicing it is said to lead to the highest spiritual attainment.
The verse itself does not specify a site; it functions as a universal dharma teaching within a tīrtha-māhātmya chapter.
A standing prescription of conduct: consistent devotion/service to the mother (mātṛ-sevā), rather than a particular pilgrimage rite.