Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्माद्यत्किञ्चिदन्नं ते सिद्धमस्ति गृहे नृप । तद्देहि भोजनार्थं मे बुभुक्षातीव वर्धते

tasmādyatkiñcidannaṃ te siddhamasti gṛhe nṛpa | taddehi bhojanārthaṃ me bubhukṣātīva vardhate

ដូច្នេះហើយ ព្រះមហាក្សត្រ អាហារដែលបានចម្អិនរួចណាដែលមាននៅក្នុងគេហដ្ឋានរបស់ព្រះអង្គ សូមប្រទានឲ្យខ្ញុំសម្រាប់បរិភោគ ព្រោះសេចក្តីឃ្លានរបស់ខ្ញុំកំពុងកើនឡើងយ៉ាងខ្លាំង។

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव (ablatival adverb) = therefore/from that
यत्whatever
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (whatever)
किञ्चित्any
किञ्चित्:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘some/any’
अन्नम्food
अन्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सिद्धम्prepared/ready
सिद्धम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक; √sidh-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (cooked/ready)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गृहेin (your) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भोजनार्थम्for eating
भोजनार्थम्:
Prayojana (Purpose/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootbhojana + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः भोजनस्य अर्थः = for eating/purpose of a meal
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-प्रयोगे एकवचन; अत्र = to me/for me
बुभुक्षाhunger
बुभुक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/particle of comparison)
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Durvāsā

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (the king)

Scene: Durvāsā requests any ready cooked food; the king signals servants to bring steaming dishes; the scene conveys urgency and compassionate hospitality.

D
Durvāsā
K
King

FAQs

Feeding a guest—especially a vow-observer at pāraṇa—is a direct, urgent form of dharma and a source of merit.

The verse contributes to tīrtha-centered ethics (how one behaves in sacred contexts); it does not name a particular site here.

Providing cooked food suitable for a vrata-holder’s pāraṇa; the stress is on immediacy and appropriateness.