ततः स नृपतिस्ताभ्यां युगपद्विधिपूर्वकम् । कृत्वा नतिं ततो वाक्यं विनयादिदमब्रवीत्
tataḥ sa nṛpatistābhyāṃ yugapadvidhipūrvakam | kṛtvā natiṃ tato vākyaṃ vinayādidamabravīt
ពេលនោះ ព្រះមហាក្សត្រ បានគោរពបង្គំដល់ព្រះទាំងពីរនោះក្នុងពេលតែមួយ តាមពិធីដ៏ត្រឹមត្រូវ ហើយបន្ទាប់មកបាននិយាយពាក្យនេះដោយសុភាពរាបសា។
Narrator (Purāṇic narrator; not explicit in this snippet)
Scene: The king bows to Śiva and Pārvatī together, hands folded, head lowered; the divine couple stands/sits in calm majesty as he begins a humble petition.
Reverence done with vidhi (proper conduct) and vinaya (humility) makes one fit to petition the Divine.
The broader passage belongs to a tīrtha-glorification setting, but this verse itself does not name the site.
It highlights “vidhipūrvaka” obeisance—formal, rule-aligned prostration to both deities together.