उच्छिष्टेन त्वया राजन्हरणाय हि केवलम् । एतत्सरोरुहं स्पृष्टं तेनेदृक्संस्थितं फलम्
ucchiṣṭena tvayā rājanharaṇāya hi kevalam | etatsaroruhaṃ spṛṣṭaṃ tenedṛksaṃsthitaṃ phalam
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ អ្នកបានប៉ះផ្កាឈូកនេះក្នុងសភាពមិនបរិសុទ្ធ ហើយមានតែបំណងយកវាចេញទៅប៉ុណ្ណោះ។ ដូច្នេះហើយ ទើបមានផលបែបនេះកើតឡើង។
Viśvāmitra
Type: kund
Scene: A king reaches toward a radiant lotus at a sacred pond; a sage admonishes him, the lotus seeming to dim as the moral consequence is pronounced.
Intent (to appropriate what is sacred) and impurity (ucchiṣṭa state) together intensify karmic reaction, even in a holy place.
Puṣkara is the tīrtha background; the verse protects its sanctity by explaining the fault lies in the transgressor, not the tīrtha.
Avoid touching or taking sacred manifestations with impure state or acquisitive intent; approach with śauca and reverence.