स यदा सर्वभोगानां तृप्तिं प्राप्तो द्विजोत्तमाः । तदा पुत्रस्य राज्यं स्वं वपुश्चैव न्यवेदयत्
sa yadā sarvabhogānāṃ tṛptiṃ prāpto dvijottamāḥ | tadā putrasya rājyaṃ svaṃ vapuścaiva nyavedayat
ឱ ព្រះទ្វិជៈដ៏ប្រសើរ ពេលដែលព្រះអង្គបានពេញចិត្តដោយសុខសម្បទាទាំងអស់ហើយ នោះព្រះអង្គបានប្រគល់រាជ្យរបស់ខ្លួនឲ្យព្រះរាជបុត្រា ហើយសូម្បីតែរាងកាយក៏បានលះបង់ទៅតាមផ្លូវនៃការបោះបង់ (សន្យាស)។
Sūta
Tirtha: Dhundhumāreśvara-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Dvizottamāḥ (addressed)
Scene: Yayāti, aged and contemplative, removes royal insignia, places the crown at his son’s feet, and turns toward the forest path; his posture shows release from power and attachment.
True fulfillment culminates in detachment: after worldly satiation, dharma points toward responsible succession and renunciation.
The verse functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya; the broader sacred region of Adhyāya 39 remains the frame.
No explicit rite; it highlights dhārmic succession (entrusting rule) and the renunciatory turning of life.